首页 > 古典文学 > 两分铜币 > 两分铜币

两分铜币(2/2)

目录

“昨天你前往澡堂后,我一直把玩着那枚铜币,一会儿,竟在铜币边缘发现一条线。我觉得有点儿奇怪,仔细检查了一下,竟发现那枚铜币被剖成两半,你看。”说着,他从桌子抽屉取出那枚铜币,就像旋转宝丹 (11) 的容器盖子般将铜币分成两半打开。

“这个,你看,中间是空心的。这是以铜币做成的某种容器。你瞧这做工多精巧,乍看之下与普通的铜币根本没两样。发现这件事后,我忽然灵光一闪。以前我曾听说越狱高手专用的锯子,是将怀表的发条弄成锯齿状,很像小人国的软锯,然后再分别把两枚铜币磨薄合在一起做成容器藏匿软锯,这么一来,就算是铜墙铁壁的牢房栅栏,只要有耐心也能锯断,然后顺利越狱逃走。据说这原本是外国小偷常用的手法。于是,我想象这枚铜币,或许也是在某种意外下,不慎从这种盗贼的手中流出来的。但是,怪的还不止如此。比起这铜币本身,从铜币里面找出的一张纸片更加激起我的好奇心。你看,就是这张纸片。”

那正是昨晚松村拼命研究的小薄纸片。那张两寸见方、薄如叶片的日本纸上,以细小的字体写着以下这段莫名其妙的内容:

陀、无弥佛、南无弥佛、阿陀佛、弥、无阿弥陀、无陀、弥、无弥陀佛、无陀、陀、南无陀佛、南无佛、陀、无阿弥陀、无陀、南佛、南陀、无弥、无阿弥陀佛、弥、南阿陀、无阿弥、南陀佛、南阿弥陀、阿陀、南弥、南无弥佛、无阿弥陀、南无弥陀、南弥、南无弥佛、无阿弥陀、南无陀、南无阿、阿陀佛、无阿弥、南阿、南阿佛、陀、南阿陀、南无、无弥佛、南弥佛、阿弥、弥、无弥陀佛、无陀、南无阿弥陀、阿陀佛。

“这段看似和尚念经的内容令我颇为纳闷。起初,我以为是谁恶作剧乱写的。也许是痛改前非的盗贼,为了消弭业障才抄写这么多南无阿弥陀佛。抄写完后,再放进装软锯的铜币里。然而若真是这样,没有连续书写南无阿弥陀佛也未免太奇怪了。虽说陀或无弥佛,都算是在南无阿弥陀佛这六个字的范围之内,却没有一组是完整六个字的。有的少了一个字,也有少四字、五字的。我当下认为,这恐怕并非普通的胡乱涂鸦。

“正巧就在这时,传来你自澡堂回来的脚步声。我急忙把铜币和纸片藏起来。为什么要藏起来?我自己也不是很明白,大概是想独占这个秘密吧,等一切真相大白后再告诉你,好向你炫耀一番。没想到,在你上楼梯的时候,我的脑中赫然闪过一道人影,就是那名绅士大盗。虽然不清楚他把五万圆钞票藏在何处,但他总不可能就把钱白放着直到刑满获释为止吧!我想,他身边一定有手下或搭档可以替他保管那笔钱,万一他被捕时不小心出了意外,根本来不及把五万圆的藏匿地点通知搭档的话,那该怎么办?以他当时的情况来衡量,也只能利用案子尚未判决前待在拘留所的这段时间设法与同党取得联系。倘若,这张来历不明的纸片就是他们之间通信的话……

“这个想法倏地闪过我的脑海。当然这只是空想,而且是有点儿天真的空想。所以,我才会向你打听这两分铜币的来处。没想到,你竟然说出香烟铺的女儿嫁给监狱送货员这件事。待在拘留所的大盗若想与外界通信,通过送货员是最佳的方式。然而,由于某个环节出了差错,使得那封信原原本本地留在送货员手上。而这两分铜币除了是被送货员的老婆转手拿到娘家之外,还有别的去处吗?不可能有第二种解释了,于是,我当下全神贯注地思考起这纸上的文字来。

“假如这张纸上看似毫无意义的文字真是某种暗号,那么解开暗号的钥匙会是什么呢?我在房里走来走去努力思考。要破解暗号的确相当困难,即便全部逐一检视,还是只有南无阿弥陀佛这六个字和标点符号。到底这七个符号可以组成什么样的文句呢?

“对于暗号,我以前稍有研究。虽非福尔摩斯,但我好歹也知道一百六十种左右的暗号写法。 (12)

“于是,我立刻将我所知道的暗号记法在脑中一一回想一遍,并努力寻找类似这张纸上所记载的暗号,费了我好一番工夫。我依稀记得当时你好像还邀我一起去吃饭是吧?我当下拒绝了你,只知道拼命动脑筋。最后,却只发现两种有点儿相似的暗号。

“一种是哲学家培根 (13) 发明的o letter暗号法,这套暗号法仅用a和b这两个字母便可组合成任何文句。例如,想要表达fly这个单词时,就用aabab,aabba,ababa组合而成。

“另一种暗号是查尔斯一世时期,经常用于政界机密文件的撰写,主要是以一组数字替代英文字母,比方说——”

此时松村拿起桌边的一张纸,写出如下暗号:

a  b  c  d…

1111 1112 1121 1211…

“换言之,以一千一百一十一代表a,一千一百一十二代表b。我想象手上这组暗号的逻辑或许跟这些例子一样,是利用南无阿弥陀佛这六个字的不同组合方式来代表五十音。

“说到破解的方法,如果是英文、法文或德文,只要像爱伦·坡的《金甲虫》 (14) 那样找出e就行了,但是让我伤脑筋的是,这组暗号显然是日文。慎重起见,我还是试了一下爱伦·坡式的归类法 (15) ,可惜依旧无法破解,我在这里走进了死胡同。

“六个字的组合、六个字的组合……我脑中盘旋着这个念头,于是再次起身绕着房间打起转来。我认为,六个字这点或许带有某种暗示,于是我尽量把思路引向由“六”这个数字组成的词语上。

“就在我胡乱拼凑“六”这个数字的组合方式之际,蓦地,我想起通俗话本中曾提到真田幸村 (16) 的旗印六连钱 (17) 。这条线索和暗号理应一点儿关系也没有,但不知怎的我像失控了般,口中不断咕哝着‘六连钱’。

“就在这一刻,宛如电光一闪,我的记忆中蹿出某种东西。那是把六连钱直接缩小的形式,也就是盲人所用的点字。我不禁大叫‘漂亮!’毕竟,这可是牵涉到五万圆的问题。

“我对点字并不了解,只知道是六个点的组合。心急之下,我才会立刻叫来按摩师请他教我。这就是按摩师告诉我的点字字母。”

松村说着,从抽屉里取出另一张纸。上面并排写着点字所代表的五十音:浊音、半浊音、拗音、促音、长音、数字等。

“现在,先把南无阿弥陀佛这六个字从左开始,三字为一组排成两行,就变成跟点字一样的双行排列。南无阿弥陀佛的每个字正好搭配点字的各点。这样的话,点字的ァ(a)就是南,ィ(i)就是南无,依此类推,套用这个规则解谜就对了。于是,就是这个,这就是我昨晚解开暗号后的结果。最上方那列是把原文的南无阿弥陀佛像点字一样排成两行,中间那一列是与其对应的点字,至于最下面那列,是把点字解码出来的结果。”

松村说着,伸手又取出那张纸片。

自五轩町正直堂领取玩具钞领收人之名为大黑屋商店 (18)

“也就是叫同党去五轩町 (19) 的正直堂领取玩具钞票,领取人的名字是大黑屋商店,意思很明白。可是,为什么要去领什么玩具钞票?于是,我再次动起了脑筋。不过,这个谜题倒是轻易就解开了。我深深佩服起那名绅士大盗来,他的头脑不但聪明又思维缜密,还具备小说家的机智。喏,你说说看,玩具钞票这招是不是很高明?

“我就是这么推论的,幸运的是,我完全猜中了。绅士大盗为了预防万一,事先必定准备了一个最适合藏匿赃款的安全地点。全世界最安全的藏匿就是不藏,公开在众人眼前,任谁也不可能发觉的藏匿方式才是最安全的。

“那个聪明至极的家伙全然理解这不变的法则。于是乎,他想出了玩具纸钞这个巧妙的障眼法。我猜,暗号中所说的正直堂一定是生产玩具钞票的印刷工厂——这也被我猜对了——果然,他以大黑屋商店的名义事先订购了一批玩具钞票。

“最近,以假乱真的玩具纸钞在花街柳巷相当流行。这是听谁说的来着?啊,对了,是你有一次无意间提到的。最近,风雅玩家爱上了一些难辨真假的玩具,像是惊奇箱,黏土质地的点心、水果及假蛇玩具等,吓唬女孩取乐的时候用得着。也就是说,就算绅士大盗订购了一批与真钞一样大小的纸钞也不会受到丝毫怀疑。

“事先做好准备,等到他顺利偷出真钞后,再找个机会潜入那间印刷工厂将真钞和自己订购的玩具假钞掉包。如此一来,在订购者前往取货前,五万圆这笔天下通用的纸钞就被当成玩具钞票,安全地放在印刷工厂的仓库里了。

“这或许只是我的想象。不过,这是极有可能实现的想象。我下定决心无论如何都要去碰碰运气。我在地图上寻找五轩町,原来是在神田区内。接下来,终于要去领取玩具钞票时,却出了点难题,因为,我不能让任何人对我有印象。

“如果一不小心留下踪迹,那个凶残的恶人不知会怎么报复,光是想就已经令胆怯的我浑身发抖了。总之,我必须尽可能让人以为那不是我,我才会乔装成你适才看到的样子。我花了十圆从头到脚换了一身行头。你瞧瞧,你不觉得这是个不错的主意吗?”

说着,松村得意地露出他整齐的门牙。我打从刚才就注意到有颗金牙在他嘴里闪闪发光。他沾沾自喜地以指尖取下金牙,递到我眼前。

“这是夜市卖的,在铁皮上镀金的货色 (20) ,不过是套在牙齿上的假玩意儿。虽是区区二十钱的铁皮,用处可不小。金牙这种东西特别抢眼,日后倘若有人想追查我的下落,势必会以这颗金牙当线索吧!一切就绪后,今天一大早我就出发前往五轩町。我唯一担心的是那笔玩具假钞的印制费用。那名大盗一定会担心印刷行转卖给别人,应该会预先结清款项,但万一他还没付钱,恐怕就需要二三十圆吧,一时之间我根本不可能凑出那么多钱。不过谁怕谁,我心想到时再想办法蒙混过去就好,便依计划出门了——果然,印刷工厂对于钱的事只字未提,二话不说就把玩具钞票交给我——就这样,我不费吹灰之力夺来五万圆……接下来该谈谈用途了,如何,你可有什么好主意?”

松村像这样亢奋到滔滔不绝是很少见的事。我深深惊叹五万圆的巨大魅力。我懒得一再形容,然而松村叙述这段甘苦经时,那种志得意满的模样实在太生动了。虽然他努力不让脸上流露出太过得意的神情,但不管再怎么努力,依然无法掩饰从内心深处涌起的、难以形容的开怀笑容。

松村边说边得意奸笑,反观他眉飞色舞的亢奋神情,我心里不禁泛起一阵难以言喻的酸楚。不过,我曾听过一则描述穷人摸彩中了一千两奖金而发疯的故事,由此松村为了五万圆便喜不自胜也是人之常情。

我只愿他的喜悦能永远持续下去。为了松村着想,我如此祈求着。

但是,对我来说,松村的这番推理却存在着一个显而易见的漏洞。听完他的描述,我不合时宜地爆出想遏制却无法遏制的大笑。我不断责备自己不该在这不适当的时机大笑,但我心中那个喜欢恶作剧的小恶魔却不肯就此罢休,一个劲儿地搔我痒。我不禁大笑了起来,一副看到最搞笑的滑稽剧般放声大笑。

松村一时愣住了,他看着捧腹大笑的我,随后露出仿佛撞上妖怪般的表情问:

“喂,你是怎么了?”

我勉强按捺笑意回答:

“你的推理实在精彩,能完成这么艰巨的任务真不简单。今后我一定会比以前加倍尊敬你的聪明才智。诚如你所言,要比聪明我不是你的对手。但是,你果真相信现实有这么凑巧如你所愿吗?”

松村没回答,反而露出疑惑的表情瞪着我。

“换句话说,你真的以为那名绅士大盗有这么聪明吗?我承认,你的想象就小说的题材无懈可击,但是这个社会比小说实际多了。若要针对小说的情节讨论的话,我倒想稍微提醒你一点,那就是,这篇暗号文难道没有其他的解读方式吗?我的意思是,你的译读难道没有被第二种译读替代的可能吗?例如,是不是可以隔八个字跳读呢?”

说着,我把松村写的暗号翻译文加上记号,得出如下结果:

ゴジヤウダン (21)

“开玩笑,老兄,你知道这‘开玩笑’三个字是什么意思吗?啊,这难道只是巧合吗?会不会意味着这是某人的恶作剧呢?”

松村不发一语地站起来。随后,将他认定是装着成捆五万圆钞票的包袱拿到我面前。

“可是,要怎么解释五万圆这笔巨款,这可是无法从小说中诞生的啊。”

他的声音蕴涵着决斗时才有的认真。我突然害怕了起来,同时对于自己的恶作剧居然得到预期以外的效果,感到十分后悔。

“我做了很对不起你的事,请你原谅。你那么慎重地拿五万圆回来,但其实那不过是玩具钞票而已。不信的话,你可以打开仔细检查。”

松村就像在黑暗中寻找物品般,以一种盲目摸索的手势——看他那样,我越发内疚了——费了很长的时间才解开包袱。包袱中放着两个用报纸包妥的四方形纸包,其中一个的报纸已被撕开,露出里面的纸钞。

“我在回来的途中打开来,亲自检查过的。”

松村的声音低沉、沙哑,仿佛喉咙被哽住般,当下将报纸完全撕开。

那是几可乱真的假钞,乍看之下像是真的。但是,若再仔细一瞧,便会发现那些钞票的表面清清楚楚地印刷着“团”这个字而非“圆”。不是二十圆、十圆,而是二十团、十团。

松村简直无法接受,依旧不断地确认。渐渐地,他脸上的笑容已然消失无踪,仅留下深深的漠然。此刻,我心里满是歉疚,只好一再向他解释自己玩得过火的恶作剧,然而松村却是充耳不闻,一整天都像哑巴一样沉默着。

到这里,这个故事已经说完了。不过为了满足各位读者的好奇心,我必须对自己的恶作剧稍加说明。

正直堂这间印刷工厂其实是我的远亲经营的。某天,我在走投无路之下,想起了那个我已多次借钱未还的亲戚。我心想或许运气够好能再借到一点儿钱,即使深感愧疚,还是在暌违多日后登门造访——当然这事松村毫不知情。借钱的事果真如预料的那样碰了钉子,但那时,我在无意间瞥见店里正在印制与真钞分毫不差的玩具钞票。我还听说,这是大黑屋多年的老主顾订购的货品。

我把这个发现与我们每天当做聊天话题的绅士大盗联想在一起,灵机一动便想出这出无聊的恶作剧,当下决定演一场戏。会如此盘算是因为我和松村一样,平时就热衷于寻找各种事实,以证明自己的聪明才智凌驾在他之上。

那篇狗屁不通的暗号文当然是我自己捏造的,不过,我并不像松村那么通晓外国暗号史,当时也只是一时兴起而已。香烟铺的女儿嫁给监狱送货员的说法也是我瞎编的。基本上,那间香烟铺有没有女儿都还是个问题。

不过,在这场戏中,我最担心的不是这些戏剧化的情节,而是最现实但就整体而言却是最难以把握、最惊险的某个桥段。那就是,我相中的那批玩具钞票能否一直好端端地留在印刷工厂里,直到松村前去领取,而不被订购者拿走。

至于玩具钞票的费用我一点儿也不担心。我的亲戚与大黑屋每隔一段时间才会结款,更有利于我的是,正直堂一向是以极为原始、大而化之的态度经营生意,因此松村就算没有出示大黑屋老板的提货单,应该也不至于会露出马脚。

最后,关于一开始被视为障眼法的两分铜币,很遗憾我必须在此略过说明。因为,我担心一旦处理得不够妥善,日后,把那枚铜币送给我的人或许会遭受无妄之灾。各位读者不妨当做我是偶然得之吧!

(《两分铜币》发表于一九二三年)

【注释】

(1) 一种漆器,贴上纸后再涂漆的工艺品。

(2) 乱步自鸟羽造船厂时代就认识的好友,名叫松村家武,除了同时期创作的《一张收据》外,他的作品中常见姓松村的人物登场。此外,野崎和井上也是取自朋友的姓氏。

(3) 东京芝浦制作所,可能是现今的东芝工厂。

(4) 因原本产自中国而得名,木制,外层贴有白皮或纸。

(5) 明治十二年(1879)创办的《大阪朝日新闻》,于二十一年收购《目觉新闻》改名为《东京朝日新闻》,昭和十五年(1940)统一正名为《朝日新闻》,总社位于东京数寄屋桥畔。

(6) 成为作家前的大正十年,乱步在技师组成的工人俱乐部担任秘书,当时全国各地发生劳动争议,乱步编纂了《工人》会刊的特辑《最近劳动争议记录辑》。

(7) 日本的警察从官职上由低到高分别为:巡查、巡查长、巡查部长、警部补、警部、警视、警视正、警视长、警视监、警视总监。

(8) 罗伦斯公司制造的一种埃及香烟,至昭和初年,金滤嘴的一包一百支要价十八圆。

(9) 分别于明启六、七、十五年铸造的十四点二六克大型铜板,直径三十一点八一毫米,厚一点三毫米。这种铜板的确很大,但要像本文那样加工恐怕相当困难。

(10) 明治十一年,京都率先设立盲哑院,之后各地纷纷成立盲哑学校,东京于十三年设立乐善会训盲院,二十年改组为东京盲哑学校,四十年召开第一届全国盲哑学校教职员会议,向文部大臣提议盲哑教育各自独立,四十二年设立东京盲校。第二年,东京盲哑学校废校改设东京聋哑学校,成为盲哑教育各自独立的先驱,大正十二年颁布盲校及聋哑学校令,其他学校遂相继将盲哑分离。

(11) 专治胃酸过多及胃胀气的药粉,文久年间(1862—1864)根据荷兰医师的处方调配出售,明治四年成为官方许可的第一号药品。

(12) 即柯南·道尔的“福尔摩斯系列”短篇《跳舞人偶》(dancg n,1903)。在这篇故事中,福尔摩斯曾说:“我很熟悉暗号文的形式,也写过这方面的小论文。在那本书中分析了一百六十种暗号记法。”

(13) 弗兰西斯·培根(francis ban,1561—1626),维鲁兰男爵兼奥尔本斯子爵,英国哲学家、政治家,曾活跃于伊丽莎白一世、詹姆士一世当政时期,晚年失势后便专心著述。

(14) 爱伦·坡以暗号为主题的侦探小说(gold bug,1843)。

(15) 英文最常出现的字母是e,因此将替换式暗号中最多的符号假定为e,第二多的字母……以这种方法一一破解暗号。

(16) 一五六七到一六一五年期间,江户时代的小说及话本中的主要人物,率领真田十勇士迎战大敌的天才军师。

(17) 将没有纹路的铜币两两并列排成三行的图案。

(18) 原文为ゴケンチョ一ショ一ジキド一カラォモチャノサツヲゥヶトレゥケトリニンノナハダィュクャショ一テン。

(19) 明治五年至昭和三十九年的町名,因该地有五栋大名豪宅而得名,明治十一年划归神田区,昭和二十二年起改为千代田区,昭和三十九年成为现今的外神田六丁目,附近多为印刷厂及出版社。

(20) 战前金牙被视为财富象征,流行在门牙镶金,甚至有人明明牙齿很健康也刻意装上金假牙,此处应是模仿那种金牙的玩具。

(21) 原文为|[ゴ]ヶンチョ一ショ一|[ジ]キド一カラォモチ|[ャ]ノサツヲゥケトレ|[ゥ]ヶトリニンノナハ|[ダ]ィコクャショ一テ|[ン]。ゴジャゥダン,御冗談,意思为开玩笑。为了解读暗号文,这里采用的是旧式假名。

书页 目录
返回顶部