首页 > 古典文学 > 魔戒 > 第十七章 人类来到西边

第十七章 人类来到西边(1/2)

目录

诺多族来到贝尔兰已经三百多年了,在这段悠长的太平岁月里,纳国斯隆德的王芬罗德·费拉刚旅行到了西瑞安河的东边,与费诺的儿子梅斯罗斯及梅格洛尔一同出游狩猎。有一天他厌倦了追逐,独自一人朝远方那闪亮的林顿山脉走去;他循著矮人路在萨恩渡口越过了吉理安河,再转向南越过了阿斯卡河的上游,进入欧西瑞安的北方地区。

有一天傍晚,在大山脉底下山麓小丘的河谷中,在沙洛斯泉下方,他看见了隐约的火光,并听见从远处传来了歌声。对此他感到十分奇怪,因为居住在这地的绿精灵是不燃火的,而且他们也不会在夜间唱歌。起先他还怕是半兽人突破了北方联盟的防线,入侵到此,但等他悄悄走近後,他才发觉不是的;因为歌唱者所用的是一种他不曾听过的语言,既不是矮人语,也不是半兽人语。於是,费拉刚悄悄站在黑夜的树影中,往下望向那处营地,他看见了一群陌生人。

这些是跟随那位大家後来称之为老比欧的人类首领,往西迁栘的部分族人。在东方的大地上游荡了许多年之後,他终於带领他们翻过了蓝色山脉,成为第一支进入贝尔兰的人类;他们唱歌是因为高兴,相信自己已经逃离了所有的危险,终於来到一块没有恐惧的土地上。

费拉刚观看他们许久,喜爱他们的心在他里面油然而生;但是他还是躲在树後,直到他们一一入睡。然後他来到这群熟睡的人当中,在无人守望而将熄的营火旁坐下来,拿起比欧放在一旁的粗陋竖琴,开始弹起人类耳朵从来没听过的音乐;除了在荒野中游荡的黑暗精灵,人类从来没有老师教导他们艺术。

在费拉刚的弹唱中,熟睡的人一一醒来,每个人都以为自己是在作某种奇妙的美梦,直到发现身旁的同伴也跟自己一样醒著在聆听;但是他们既未说话,也未惊扰费拉刚的弹唱,因为那音乐与歌声实在是太美了。精灵王者的话语中充满了智慧,凡是聆听的人内心都变得更聪慧;因为他所唱关於阿尔达的创造,以及越过大海阴影另一方阿门洲的欢乐,随著歌声仿佛图画般一一展现在他们的眼前,他的精灵语也随著他们个别的聪慧程度,分别在他们脑海中解译。

因此,人类称这位他们第一个遇见的艾尔达精灵费拉刚王为努萌,在人类语言中乃“智慧”之意,他们後来又称他的族人为努明,意思是“有智慧的”。事实上,他们起先认为费拉刚是维拉,是谣传中居住在极西之地的神诋;而这正是(他们中间有人这么说)他们之所以向西迁移的原因。费拉刚在他们当中住下来,教导他们真正的知识,而他们也非常爱他,尊他为王,从此之後始终对费纳芬的家族忠心不贰。

由於艾尔达比其他所有的种族更加擅长语言,并且费拉刚也发现他能解读人类的心思,在他们还没开口说出来之前就能明白,因此他们所说的话他很容易了解。据说,这群人在山脉东边就已经常和黑暗精灵打交道,并且从中学了不少他们的语言;由於所有昆第的语言都是同出一源,因此比欧与其族人的语言在许多词汇与变化上都类似精灵语。因此,没有多久,费拉刚就能跟比欧沟通谈话了;当他还住在他们当中时,他们两人常常在一起交谈。但是当费拉刚询问比欧有关人类的起源和他们的旅程时,比欧只说了一点点;因为事实上他也只知道一点点,他族人的先人很少提及自己的过去,总有一股沉寂落在他们的记忆里。“有一股黑暗就在我们後面;”比欧说:“我们必须转过身来背对它,我们不愿意再回去那里,连想也不愿意想。我们的心转向了西方,我们相信会在那里找到光明。”

但後来艾尔达之间的传说是,当太阳头一次升起,人类在希尔多瑞恩醒来时,魔苟斯的奸细就发现了,这项消息很快就传入他耳里,对他而言这是一件大事。於是,他在阴影中偷偷地离开了安格班,将战争的事交给索伦,亲自前来中土大陆。他跟人类究竟有何往来,事实上艾尔达一无所知,当时不知,事後所知也极少;但是他们可以清楚看见人类心中伏有一股黑暗(就如诺多族心中伏著残杀亲族的阴影以及曼督斯的审判一样),就连他们首批碰见的那群成为精灵之友的人类也一样。魔苟斯最大的渴望是腐化或毁灭所有一切新的及美好的事物;他的任务中毫无疑问也包含了这个目的——藉由恐惧和谎言,让人类变成艾尔达的敌人,将他们自东方引来对付贝尔兰。但他这项计划成熟得很慢,并且从未完全成功过;因为人类(据说)一开始时数量非常少,魔苟斯又担心艾尔达的联合与壮大,於是他赶回到安格班,只留下几个仆役住在人类中间,而他们没有他那么厉害与诡诈。

费拉刚从比欧处得知,还有许多其他想法相同的人类也正朝西而来。“还有其他一些跟我同种族的人已经越过了山脉。”他说:“他们走得应该不是太远;那些跟我们说话不同的哈拉丁族人,还在山脉东麓的山谷里,他们想先观望一下再采取行动。另外还有一些人类讲的话跟我们的比较像,我们曾经跟他们打过几次交道。他们本来走在我们前面,但是我们超越了他们;因为他们人数众多,总是一起行动,前进得很缓慢,统治他们的首领叫做马拉赫。”

如今,住在欧西瑞安的绿精灵对一批批迁来的人类大感苦恼,当他们听说其中有位渡海而来的艾尔达王时,就派遗使者去见费拉刚。“我王,”他们说:“如果你对这些新来者有影响力,请你要求他们循原路回到他们所来之处,否则就继续前进。我们不想要有陌生人来破坏我们居住之地的和平。这群人既砍伐树木,又猎取动物;因此,我们不是他们的朋友,如果他们不走,我们将尽一切所能使他们的日子痛苦难过。”

于是,在费拉刚的建议下,比欧招聚了所有舆他—同迁移的家庭与族人,他们越过了吉理安河,在克隆河东岸艾莫斯谷森林南方,靠近多瑞亚斯的边境,属安罗德与安瑞斯的土地上住了下来;此後那地区被称为伊斯托拉德,“扎营之地”。一年过去之後,费拉刚想要回自己的家园,比欧请求与他同去;因此他的後半生便随侍在纳国斯隆德王的左右。也正因为如此,他得到了比欧这个名字,在此之前,他原本名叫巴兰;在他族人的语言中,“比欧”乃“家臣”之意。他把统治族人的责任交给了长子巴仁,从此之後再也没有回到伊斯托拉德来。

费拉刚离去之後没多久,另一群比欧提过的人类就来到了贝尔兰。首先来到的是哈拉丁族,但在碰上了不友善的绿精灵後,他们转向了北方,在费诺的儿子卡兰希尔所管辖的萨吉理安住了下来;他们在那里安居了一段时间,卡兰希尔的人根本不注意他们。再隔一年,马拉赫领著他的族人也越过了山脉;他们是一群高大、像战士一般的人民,他们有秩序地结伴列队迈进,欧西瑞安的精灵不敢拦阻他们,只好自己躲起来。然而马拉赫听说比欧的族人住在一处翠绿丰饶的土地上,便顺著矮人路往下走,在比欧的儿子巴仁及其族人所住区域的东边与南边住下来;他们两族人民建立了非常好的友谊。

费拉刚自己常常返回拜访人类;许多其他住在西边地区的精灵,包括艾尔达族与辛达族,也都迢迢跑到伊斯托拉德来,急著想看预言中老早就说过要出现的伊甸人。当初,在维林诺的叙事中说到将要来临的人类时,将他们称为亚塔尼,“次来者”,如今在贝尔兰的语言里,这名称变成了伊甸,但这名称只包括成为精灵之友的三支家族。

身为诺多最高君王的芬国昐,派遣使者向他们表达了欢迎之意;於是,许多年轻又热切的伊甸人,纷纷投到艾尔达王侯的麾下去效力。他们当中有马拉赫的儿子马列赫,他在希斯隆住了十四年;他学会了精灵的语言,精灵并且为他取名为亚拉丹。

伊旬人并未一直满足於居住在伊斯托拉德,他们当中有许多人依旧希望继续向西前进;但是他们不知道路。挡在他们面前的是多瑞亚斯的防护环带,往南则是西瑞安河那无法穿越的沼泽地区。於是,诺多的三支王族看出人类及其子孙之力量所带有的希望,派人传话给伊甸人,只要他们愿意,他们可以迁来与自己的族人同住一地。如此一来,伊甸人的迁徒开始了;起初是三三两两的走,到後来是整个家族与氏族,他们启程离开伊斯托拉德,到了大约五十年後,已有成千上万的人类迁入了精灵王的领土居住。他们当中绝大部分是朝北走远路,那些路後来被他们定得很熟。比欧的百姓迁到了多索尼安,住在费纳芬家族所统治的土地上。亚拉丹的百姓绝大部分往西迁去(马拉赫始终住在伊斯托拉德,直到寿终正寝);有部分到了希斯隆,但是亚拉丹的儿子马国尔和许多百姓越过了西瑞安河进入到东贝尔兰,他们在威斯林山脉南坡的山谷中居住了一段时日。

据说,这整件事,除了芬罗德·费拉刚之外,没有人前去与庭葛王会商;庭葛很不高兴,一方面是因为无人知会他,另一方面,是因为人类出现的消息在传到他耳中之前,他就一直梦见他们的前来,并且为此十分苦恼。因此,他命令人类除了北方之外,不许居住在其他地方,而他们所服侍的王子要为他们的一切言行负责;并且他说:“只要我的王国存在一天,多瑞亚斯就不准有人类进入,就连服侍我所喜爱的芬罗德的比欧家族也不准。”

当时,美丽安对他的话什么也没说,但在事後她对凯兰崔尔说:“不久就会有许多大事发生。将有一名人类,正是比欧家族的人,确实会闯进来,连美丽安的环带都挡不住他,是那比我力量更大的命运将他送进来的;从这事件所产生出来的歌谣,只要中土大陆存在一日,就会一直存留下去。”

不过在伊斯托拉德仍有许多人类居住,不同家族的人融合在一起,依旧在那里居住了许多年,直到贝尔兰遭受毁灭的日子,他们若非随著一起覆灭,就是逃回了东方。除了老一辈的人认为他们漂流的日子当在此告终外,仍有许多人想要继续走自己的路,然而他们害怕艾尔达族以及他们眼中的光芒;於是伊甸人中开始有了冲突不和,这些冲突中,可以察觉魔苟斯的阴影,可以确定的是,他已经知道人类来到了贝尔兰,并且和精灵交上了朋友。

那些不满的领袖有比欧家族的贝列格,以及马拉赫的孙子之一安拉赫;他们公开说:“我们长途跋涉来此,为的只想逃离中土大陆的危险和居住在那里的黑暗事物;因为我们听到西方有光明可寻。但如今我们知道,原来光明远在大海的另一端。那个我们不能去的地方,除了一位之外,其余众神都居住在欢乐里。那位黑暗的君王就住在这地,住在我们以及睿智却凶猛的艾尔达族眼前,而艾尔达族对他发动无止尽的战争。他们说,他就住在北方;我们经历了许多痛苦与死亡才逃离该地。我们不会再走回那条路去。”

本章未完,点击下一页继续阅读。

书页 目录
返回顶部