首页 > 古典文学 > 萨拉戈萨手稿 > 吉普赛人首领的故事(续)

吉普赛人首领的故事(续)(2/2)

目录

接着,管家根据其他入席者的身份给他们依次安排了座位,并把主位留给德·托雷斯夫人。

大家一言不发地吃了很长时间。最后,总督看着德·托雷斯夫人,对她说道:“夫人,您曾经给我写了封信寄到美洲。我痛苦地看到,在这封信中,您似乎怀疑我是不是会真的来履行我十三年加几个月前对您许下的诺言。”

“大人,”玛丽说道,“请允许我如实相告:假如我当时知道您是如此言出必行,那么,不论是外表上还是实际上,我的外甥女都会以更好的方式来与您的伟大相配。”

“我们都很理解,毕竟你们是欧洲人嘛,”总督接着说道,“可是在新大陆,所有人都知道我是个从不开玩笑的人。”

谈话就此中断,也没有人再谈新的话题。大家离席后,总督把我送到我的房间门口。两位姨妈去找真的那位埃尔维拉,她已经在管家那一桌吃了饭,而我就和埃尔维拉的女仆待在一起,她现在变成了我的女仆。她很清楚我是个男孩,但并没有因此在服侍我时随便应付。她对总督也同样非常惧怕。我们相互打气,希望共渡难关,说到最后,我们一起开怀大笑起来。

我的两位姨妈回来了。由于总督事先交代过,他当天不会和我再见面了,于是,她们便偷偷地把埃尔维拉和隆泽托带进来。整个房间一片欢腾。我们几个孩子像疯子般笑个不停,两位姨妈也很高兴能有一天时间休整放松,她们的心情基本上和我们一样愉快。

不知不觉中,天黑下来。这时,传来一阵吉他声,我们循声望去,只见陷入爱河的总督披着件深色外套,半隐半露地出现在对面一间屋子里。他的歌喉不再似年轻时那般清亮,但歌声还是非常动听。他的音唱得非常准,一听就能听出,他是个经常玩音乐的人。

小埃尔维拉很清楚怎么传情表意,她取下我戴的一只手套,将它抛到两间屋子当中的街上。总督出门拾起手套,吻了一下后收进怀中。他的这份厚爱让我接受起来极为惶恐,我觉得,等他知道我究竟是什么样的埃尔维拉后,光凭这件事,我就要多添一百下鞭刑。一想到这一点,我顿时黯然神伤,再也顾不上别的事了,一门心思只想睡觉。埃尔维拉和隆泽托眼中含着泪花与我道别。

“明天见!”我对他们说。

“或许吧。”隆泽托回答我说。

我随后就和新姨妈在同一个房间里睡下。我用最简单的方式三下两下除掉外衣就赶紧上了床,她也照着我的样子匆匆入睡。

第二天早上,我真正的姨妈达拉诺萨赶来叫醒我们。她对我们说,埃尔维拉和隆泽托两人半夜里私奔了,没人知道他们去往何处。这个消息对于玛丽·德·托雷斯来说犹如晴天霹雳。至于我,我的第一反应是,我现在已别无他法,只能安心替代埃尔维拉做好总督夫人了。

吉普赛人首领正说到此处,他的一位手下走进来,向他禀告一些事情。他起身向我们告辞,请我们允许他把后面的故事留到次日再讲。

等吉普赛人首领离去,利百加略有些不耐烦地表示,我们总是在听到最精彩的情节时被人打断。接着,大家就开始聊天,话题都是些没什么意思的事情。秘法师说,他得到那个犹太浪人的新消息,此人已越过巴尔干山脉,很快就会进入西班牙国境。这一天剩余的时间大家都做了些什么,我已记不清了。因此,我还是赶紧转到后一天的故事吧,那一天的故事内容更为丰富。

书页 目录
返回顶部