致谢(1/1)
表达谢意之前,还有几处背景方面的问题。沙德巴格村是虚构的,不过,在阿富汗某地,也许确有这样一个名字存在。即便如此,我也从未涉足。阿卜杜拉和帕丽的儿歌,特别是“伤心的小仙女”,受到了已故的杰出波斯语诗人福鲁格·法鲁赫扎德(forough farrokhzad)一首诗的启发。最后,本书书名的部分灵感来自威廉·布莱克的美妙诗作《保姆歌》。
我要感谢鲍勃·巴尼特(bob bart)和德宁·豪厄尔(deneen howell)对本书的出色引导和大力举荐。谢谢你们,海伦·海勒(helen heller)、大卫·格罗斯曼(david grossan)、乔迪·霍奇基斯(jody hotchkiss)。感谢钱德勒·克劳福德(chandler crawford),感谢她的热忱、耐心和忠告。多谢河源出版公司的一众友人:珍妮·马丁(jynne art)、凯特·斯塔克(kate stark)、萨拉·斯坦(sarah ste)、莱斯利·施瓦茨(leslie schwartz)、克雷格·伯克(craig d burke)、海伦·延特斯(helen yent),以及更多我未曾提及的人士,他们协力将本书送达读者,我对此感激不尽。
感谢我出色的文字编辑托尼·戴维斯(tony davis)大胆地出离于使命召唤之外。
尤其要感谢我的编辑、才华横溢的萨拉·麦格拉思(sarah rath),感谢她的洞见和视野,以及温和的督导,并且帮助我让本书成形,其建议之多,我已无法一一历数。萨拉,我从未经历过如此愉快的编辑过程。
最后,我要感谢苏珊·彼得森·肯尼迪(san petersen kennedy)和杰弗里·克洛斯克(offrey kloske),感谢他们对我,对我作品的信任与毫不动摇的信心。
致谢
感谢你们,tashakor[感谢],我所有的朋友,我所有的亲人,你们一贯支持着我,耐心、坚定、友善地容忍着我。一如以往,我要感谢我美丽的妻子罗娅(roya),你不仅阅读、编辑了本书的多份手稿,还操持着我们每天的生活,从没有一句怨言,让我得以写作。如果没有你,罗娅,这本书早就死在了第一页、第一段。我爱你。