首页 > 古典文学 > 人间椅子 > 非人之恋

非人之恋(2/2)

目录

然而,在偷出钥匙前,或者在爬上仓库二楼时,千头万绪的我,心中倏地浮现一个滑稽的想法。虽无关紧要,不过我顺便说说吧。我怀疑,莫非这些日子听见的话声是门野在唱独角戏?假设门野其实是为了写小说或演戏,才避开他人在仓库二楼悄悄练习台词,搞不好长衣箱里没什么女人,而是戏服。真是异想天开啊。呵呵,我已神志不清,意识混乱到突然产生这种一相情愿的妄想。为什么?想想那甜言蜜语的内容,世上有谁会装成那样可笑的嗓音讲这种内容的话?

门野家是街坊间有名的世家望族,仓库二楼收藏着祖先传下来的各种物品,摆得像个古董店。三面墙排满刚才提到的朱漆长衣箱,一边的角落放着五六只传统的纵长型书箱,上面堆满放不下的黄表纸、青表纸 [3] ,布满虫眼的书背灰尘满面。架上有老旧的卷轴盒子、巨大的刻着家纹的行李箱、藤衣箱、老旧陶器,其中特别引人注目的是巨型碗状漆器和漆盆,据说是涂铁浆 [4] 的道具。尽管因年代久远而泛红,但每样物件上的金徽都是莳绘 [5] 。另外,楼梯口摆着两尊装饰用的铠甲,活人似的镇坐在铠柜上,一尊是雄伟的黑丝缄 [6] ,另一尊不知是否叫绯缄,整体沉黑,许多部位的丝线都已断裂,但以往肯定像火焰般艳红且威武逼人吧。这两尊铠像不仅穿着盔甲,还戴着铁皮面具,面具覆盖到鼻子下方,看着挺吓人的。这间仓库,大白天也是幽暗的,楼梯口的这两尊铠甲直盯着仓库里瞧,似乎随时会站起来、伸手拔下挂在头顶上的大枪似的,吓得我想尖叫着逃之夭夭。

小窗虽有淡淡秋光穿透铁丝网,但窗子实在太小,仓库角落暗如黑夜,只有莳绘和金属零件似魑魅魍魉的眼睛,泛着妖异的幽光。一不小心忆起先前那番鬼怪的妄想,我一个女人家如何承受得住?我能勉强忍耐心中恐惧,不顾一切地打开长衣箱,大概是爱情强大的力量使然吧。

纵使不认为有那种事,我内心仍兀自发毛,逐一揭开长衣箱盖子时,浑身冷汗涔涔,几乎要窒息。然而,一旦打开箱盖,豁出去似的狠命伸头一看,却如同预期——或与预期相反,每只衣箱里装的都是旧衣裳、寝具或美丽的资料盒,不见任何可疑物品。但是,那每次丈夫离去前必然出现的合盖声与上锁声,究竟意味着什么?纳闷之际,我突然注意到最后的长衣箱内堆着几个白木盒,表面用高雅的御家流书法 [7] 写着“公主”、“五人奏官”、“三人杂役” [8] 等字,是女儿节人偶的收藏盒。确定仓库里没其他人后,或许是稍微宽了心,在这种情况下,我出于女人家的好奇心,竟忽然兴起掀开这些盒子瞧瞧的念头。

我一一取出人偶,这是公主,这是左边的樱花,这是右边的橘树 [9] ,望着望着,樟脑香引发思古幽情,旧时人偶那细致的肌肤,不知不觉间诱使我前往梦幻国度。于是,我的思绪随女儿节人偶神游了好一阵子,不久猛然回神,忽然注意到长衣箱另一侧有只超过三尺的长方形白木箱,与其他箱盒截然不同,明显是贵重物品。这箱子表面同样以御家流书法写着“拜领”二字,里头存放着什么?我轻轻搬出,打开盖子一看,顿时宛如五雷轰顶,忍不住躲开脸。那一瞬间(所谓灵感就是这么回事吧),几天来的疑问尽数解开。

如果说令我如此震惊的是一具人偶,您一定会大失所望,并耻笑我吧。但那是您还没见过高品质的人偶,不识过去的人偶巨匠倾注心血完成的艺术品。您可曾在博物馆角落邂逅古老人偶,莫名地被那栩栩如生的姿态震撼?倘使是女儿人偶或稚儿人偶,您应该会为其超脱尘俗的梦幻魅力惊艳不已。您知道御土产人偶 [10] 叹为观止的巧致吧?或者您耳闻过往昔众道 [11] 风行时,一些好事者会制作肖似情人的人偶,日夜爱抚的诡奇实录?不,用不着提那么久远的事,要是您清楚文乐 [12] 的净瑠璃人偶的诡异传说,或近代名师安本龟八的活人偶 [13] ,便能明了我的心情。

之后我悄悄询问门野的父亲,才知道长衣箱里的人偶是主公恩赐的物品,由安政时期 [14] 的名匠立木 [15] 制作,俗称京人偶,但据说其实叫浮世人偶。身长三尺余,约十岁孩童大小,手脚雕琢完整,头梳古风岛田胡 [16] ,穿着旧式染法的大花纹友禅 [17] 和服。我后来听说,这似乎是立木的独特风格,尽管是多年前制作的成品,人偶的容貌却十分现代。饱满的嘴唇艳红如血,仿佛渴求着什么;唇畔丰颊鼓起,双眼皮杏目圆睁着,似在倾诉喃喃爱语,浓眉弯弯,笑意盎然;而最迷人的是那对仿佛以纯白纺绸包裹红绵般粉红的耳垂,魅力十足。那妍丽而带着情欲的脸庞,随岁月流逝多少有些褪色,五官除嘴唇外都十分苍白,日积月累的爱抚下似乎沾染上手垢,平滑的肌肤显得汗水淋漓的,却越发妖媚动人。

在阴暗且充斥着樟脑气味的土仓库里看到这具人偶时,那曲线优美的胸脯像正呼吸般起伏不定,嘴唇恍若随时会开启,活灵活现的姿态,叫我忍不住浑身一颤。

怎么有这种事?我的夫君竟爱上一具没有生命的冰冷人偶。目睹其非凡的魔魅气质后,已无须搜寻其他解答,丈夫孤僻的性情、仓库中的甜言蜜语、关上长衣箱盖的声响、不见踪影的女子,从种种迹象推断,只能解释为对象就是这具人偶。

几经询问,综合各方意见后,我推测门野天生有喜好幻想的特殊性癖,在恋上人类女子前,由于某些契机发现长衣箱中的人偶,遭强烈的魅惑夺去神魄,打一开始,他就不是在仓库里看书。有人告诉我,自古以来不乏人类爱上人偶或雕像的事,不幸的是,我的夫君就是这样的人,更悲哀的是,他家中保存着稀世的人偶名作。

这是场非人之恋,不属于人世的爱情。身陷其中者,虽沉浸在常人无法体会的如噩梦般或童话般的奇异欢乐中,灵魂深深陶醉,却不断受罪恶感苛责,于是挣扎着要逃脱这种地狱。门野娶我,拼命试图爱我,不过是在苦闷中徒劳挣扎罢了。这么一想,我便能理解那番甜言蜜语中“对不起京子”云云的意思,毋庸置疑,那对话中的女声显然就是丈夫装出来的。啊啊,我的命运怎会如此坎坷?

至于我所谓的忏悔,其实与接下来发生的可怕事情有关。听我讲那么多无聊话,竟然还有下文,您想必十分厌烦,不过请放心,若只提要点,一下子就能交代完毕。

别太吃惊,我想坦白的,便是曾经犯下的杀人重罪。这样的大罪人为何能免于刑责,安稳度日?是因为那桩命案并非我直接下手,属间接罪行,即使我供出一切,也不会受到惩罚。然而,尽管法律上无罪,我仍是逼他走上绝路的实质凶手。只是,我肤浅的少女心被一时的恐惧冲昏头,不敢坦白,就这么任由事情过去。我深感歉疚,至今未曾一夜安枕。如此向您告解,也算是对亡夫最起码的赎罪。

不过,当时我简直被爱蒙蔽了双眼。我发现情敌居然不是活人,纵然是名作,终究是冰冷的人偶,丈夫竟背弃我选择那个泥物,这叫我恨之入骨。而比起怨懑,我更觉得丈夫违背常伦的心下贱无比,又觉得要是没那种人偶,根本不会发生这样节外生枝的事,最后甚至恨起叫立木的人偶师傅。啊啊,不管三七二十一,砸烂这可恶人偶的妖魅脸庞,扯断她的手足,门野就无法继续没有对象的恋情了。这么一想,我毫不迟疑地决定付诸实践。慎重起见,当晚确认了丈夫与人偶幽会后,隔天一早,我立即奔上仓库二楼,把人偶扯得四分五裂,砸得面目全非。虽不可能出错,但还是决定之后再留意丈夫的模样,便能证实我的猜测究竟正不正确。

然后,望着犹如惨死车轮下的人偶那副身首异处、异于昨日的丑陋残骸,我终于吐出胸中一口恶气。

这天晚上,毫不知情的门野又窥探我的鼾声,点亮纸罩灯,消失于缘廊外。不必说,他是赶着去和人偶幽会。我假装熟睡,悄悄目送他的背影,虽然确实感到快意,内心却仍免不了一股莫名的伤悲。

发现人偶的尸体时,他会有什么反应?为异常的恋情羞耻,默默收拾残骸,装作若无其事?还是揪出凶手,大加责骂?不管愤怒责打或斥骂,果真如此,我不知会多么高兴。因为要是门野生气,表示他根本不爱那个人偶。我心神不宁地直竖着耳朵,留神土仓库里的气息。

我究竟等了多久?无论怎么等,丈夫都没再回来。既然看到坏掉的人偶,他待在土仓库也无可奈何,已过平常该回房的时刻,怎么都不见踪影?难不成他幽会的对象果然不是人偶,而是活生生的人?想到这儿,我的忍耐终于突破极限。我马上钻出被褥,准备另一盏纸罩灯,穿过漆黑草丛奔往仓库。

我爬上仓库的梯子,见那盖门竟然敞开着,且上方还亮着纸罩灯,红褐光线甚至幽幽笼罩着梯底。某个念头令我心中一震,我一鼓作气跑上阶梯,举灯一瞧,不祥的预感成真。丈夫与人偶的尸骸重叠在一起,地板上一片血海,染满猩红的传家宝刀掉落一旁。在我眼里,人类与人偶的殉情不仅不滑稽,反而有种说不出的肃穆,紧紧揪住我的胸口。我发不出声,流不出泪,只能茫茫呆立原地。

凝神注视,人偶遭我砸毁的半边唇畔,挂着一丝血痕,那血似乎从她体内吐出,滴滴落在抱着她颈脖的丈夫臂上,脸上浮现垂死之人的诡异笑容。

(《非人之恋》发表于一九二六年)

注 释

[1] 泉镜花(明治六年至昭和十四年),小说家,本名镜太郎。作品富有鲜艳色彩及梦幻风格,代表作者有《高野圣》、《妇系图》等。

[2] 活人灵魂出窍,报复怨恨的对象,或者与爱慕的对象相会。

[3] 黄表纸、青表纸皆由其封面颜色得名,是江户时代一种通俗娱乐的插画小说。

[4] 日本古人习惯以酸化铁液涂黑牙齿,以为美观,也兼防蛀。

[5] 日本传统漆艺,在物品表面上漆后,再以金银彩粉勾画,看着像镶嵌上的立体图案。

[6] 皮革铠甲,用黑线缝缀而成,底下的绯缄使用红线。

[7] 御家流九书法的流派之一,江户时代的公文都用这个书体撰写。

[8] 日本三月三日女儿节时,在台阶式架子上摆各种宫庭人偶装饰,这是娃娃的名称之一。

[9] 分别种在紫辰殿(皇宫正殿)南边阶梯下东西两侧的樱树和橘花,也是女儿节人偶的饰品之一。

[10] 一种京人偶,原型是一个裸童,有三颗脑袋,可换穿各种衣裳。武士阶级多把它当成京城的特产带回乡里,江户时代称其为“御土产人偶”,但未有正式名称,大正时期统一为“御所人偶”。

[11] 日本古时爱好男色的风潮。

[12] 原本指专门演出人形净琉璃的剧场。但现在,文乐常常被看做日本传统艺能之一的人形剧、人形净琉璃的代称。

[13] 安本龟八(初代,文政九年至明治三十三年)为幕府末期到明治时期的活人偶(形状等同真人大小的纸糊人偶)师。出身熊本,常与同乡的松本喜三郎竞争,在大阪成功演出后,到东京团子坂多次举办菊人偶等各种作品的巡演,成为人偶展览的先驱。但活人偶在日俄战争后不敌电影,不再受欢迎。有意思的是,万延元年,龟八居住的名张町新町的医师横山文圭在巷弄的长屋里制作活人偶,日后江户川乱就诞生于此。晚年由儿子继承第二代名号,自称龟翁。但长男(龟治郎,明治八年至明治二十二年)早逝,由三男第三代(龟三郎,明治十一年至昭和二十一年)继承父亲的衣钵。第三代擅长制作美女人偶,靠创作百货公司的人形模特儿大受欢迎。

[14] 安政为江户时期年号,指一八五四年至一八六〇年期间。

[15] 应该是虚构的人偶师傅。

[16] 日本女性发型之一,未婚女子以及新娘通常梳这种发型。

[17] 一种染布法,织染出来的花纹纤细华丽。

书页 目录
返回顶部