首页 > 古典文学 > 陆桥谋杀案 > 第21章 小测试

第21章 小测试(2/2)

目录

我在石头上稍歇,

在梦里,我——

歌声随着脚步声远去,马尔耶特转进角落,走进自己的房间里。

接着,是一片寂静。戈登在寂静中满怀期待,为什么他不来呢?那么他——应该想到这一点呀,难不成他的口袋里还有一只烟斗?

或者,他用一些尖的东西或是纸夹把堵在烟斗里的“重要”的烟草弄出来了?马尔耶特的房门被不耐烦地猛然打开,马尔耶特的脚步声再次回响在走廊里,他的嘴里依然哼唱着赞美诗,语调里却充满了愤怒——那种愤怒就像一只被夺去幼仔的母熊一样。

让我的路显现,

奔赴天堂

你赐予我的一切

仁慈的给予——

里夫斯的门突然被用力打开,电灯亮了。

天使召唤着我

歌唱到一半戛然而止。烟斗棹落到地板上发出尖利的撞裂声,马尔耶特站在门口,怔怔地望着那根橡木手杖,脸部因恐惧而扭曲。一半是因为激动,一半是因为解脱,里夫斯长舒了一口气,甚至发出了一声轻微的嘘声——他必须小心不能再那样做了,否则他会暴露自已的位置……不,已经不需要警惕了,马尔耶特转过身去,像被谁追踪似的大踏步地、一言不发地穿过走廊。他们听到门在他身后关上,从里面上了锁。

里夫斯和戈登小心地推开挡在出口处的靠背椅,从密道里走进了房间。马尔耶特的烟斗还丢在地上,他走的时候也没有关灯。

“现在,”里夫斯说,“你怎么能够证明马尔耶特的清白?”

“我打算到他的房间去。”戈登说。

“不行,你听我说,你不必那样做。我们还没有决定要和他说什么,我们也不知道该做些什么。就让他单独待一会儿吧。”

“我没打算进去。”戈登说。他蹑手蹑脚地走过走廊,来到了马尔耶特的房门前,犹豫不决地站在门外。突然,一阵压抑的声音从里面传出来。“噢,上帝!”接着又一次,“噢,上帝!”他又蹑手蹑脚地走回来,面部表情凝重,“听我说,里夫斯,我无法理解,我告诉你,我不能理解。”

“我们是否能够理解并不重要,关键在于我们能够为此做点儿什么?日后我们会得到这一切的解释,但是现在,我可不敢走到一个人的面前说‘嗨,你是一个杀人犯吗?’另外,我就是知道他是凶手,我也不能简单地把我知道的一切告诉警方,让他们去应付。这件事儿看起来还很严重。而且,我也不愿意马尔耶特发生什么事儿。我还向伦德尔-史密斯承诺过,我将尽全力解脱戴夫南特,我该怎么办?”

“要是你那样想的话,我想,你一定不会让我去和他谈了。”

“你真是善解人意的好人,不过,你知道,那是我的职责,我必须证实自已的结论。”

“那么,我要是你,我就给他写一封信,简单地告诉他你不能理解他的所作所为,让他给你一个交代。告诉他,你依然在为布拉泽胡德谋杀案担忧,你认为他可能出于某种动机隐藏了一些事实,而那些事实可以帮助你解开真相。里夫斯,我相信他一定不是凶手,你要做的就是给他一个解释的机会。”

“你说得没错,但是整件事情都是串联在一起的,在不告诉他所有我发现的证据以前,我设法告诉他我为什么怀疑。那就意味着,把事情向他和盘托出。我明白他可以解脱戴夫南特的罪名,只要他愿意那么做,我也不介意他是否逃往国外——我一点儿也不介意给他时间逃走。但是,我必须要他承担责任,我必须要他自己招供。”

“但是这绝无可能!”

“听我说,我想出了一个主意,用电话——那样就可以对一个人说话却不用面对他,如果你不想让他说话的话,你就可以不理睬他,或者当他不存在。我知道这个主意很愚蠢,但是你明白我的意思,对不对?”

“我想要说的是,电话实际上是很不私密的,你们谈话的时候,那些分机上的人可以听到所有的内容。”

“对,我倒忘了这一点了。我知道——会所干事的房间里有一部电话。明天早上,我去找会所的干事,让他允许我在他的房间里待十分钟。然后,我会给马尔耶特打电话,把我要说的话都告诉他。”

“电话的唯一缺点在于,它并不是用来对话的,我的意思是说,话筒必须一个人说一个人听地轮流交谈。”

“最好不过了,我不希望被他打断。看在上帝的分儿上,纸牌游戏就要开始了,不管怎样,我会全力以赴。”

书页 目录
返回顶部